Coplas Sefardies
World premiere recording of the original version
Coplas SefardiesWorld premiere recording of the original version
HEMSI Alberto (1898-1975)
Tehila Nini Goldstein (Sopran)
hänssler CLASSIC
3 CD
214:31
Chor / Lied
2020-09-25
Coplas Sefardies Volume 1, Op. 7 Hemsi, Alberto
I. Yo tomí una muchacha
II. Durme, durme hermosa donzella
III. No pasßéch por la mi sala
IV. Dico me avían dicho
V. Mi sposica está en el baño
VI. Ansí dize la nuestra novia
Coplas Sefardies Volume 2, Op. 8 Hemsi, Alberto
VII. Como la rosa en la güerta
VIII. El rey por muncha madruga
IX. Tres hijas tiene el buen rey
X. ¡Ah, el novio no quere dinero!
XI. Vengáx en buen'hora, Siñora coshuegra
XII. Estávase la mora en su bel estar
Coplas Sefardies Volume 3, Op. 13 Hemsi, Alberto
XIII. Una hija tiene el rey
XIV. Aquel conde y aquel conde (Mexidéra = Canción de cuna / Lullaby)
XV. Ya salió de la mar la galana
XVI. Aquel rey de Francia
XVII. Yo me alevantí un lunes
XVIII. Ya abaxa la novia (Boceto de boda / Wedding sketch)
Coplas Sefardies Volume 4, Op. 18 Hemsi, Alberto
XIX. Triste está la infanta (Canción de veladas de paridas / Song of nights after the childbirth)
XX. Estávase la galana (Cancion de noches de almusáma / Song of nights of almusáma)
XXI. Bendicho Su nombre (Plegaria en "ladino" / Prayer in "Ladino")
XXII. Quién quiere tomar consejo
XXIII. Tanto fuites y venites
XXIV. Mercar vos quiero, la mi mujer (Chanson à boire / Drinking song)
Coplas Sefardies Volume 5, Op. 22 Hemsi, Alberto
XXV. De las altas mares traen una cautiva
XXVI. Una matica de ruda
XXVII. ¿De qué llóras, blanca
XXVIII. Avrid, mi galanica (Canción de noches de ajuar / Trousseau nights song)
XXIX. Cien donzellas van a la misa
XXX. Abaxéx abaxo, galanica gentil
Coplas Sefardies Volume 6, Op. 36 Hemsi, Alberto
XXXI. Malaña tripa de madre
XXXII. Bueno asi biva la coshuegra (Canción bailada de boda / Wedding dancing song)
XXXIII. Tres hermanicas eran
XXXIV. La Morenica
XXXV. ¡Ay! Mancebo
XXXVI. El buen viar (Canción bailada / Dancing song)
Coplas Sefardies Volume 7, Op. 41 Hemsi, Alberto
XXXVII. Alevantéx vos toronja
XXXVIII. Al ruido de una fuente
XXXIX. Cuando la comadre (Nacimiento de un niño / Birth of a child)
XL. Reina de la gracia
XLI. Vamos para la urilla
XLII. Dia de alhad
Coplas Sefardies Volume 8, Op. 44 Hemsi, Alberto
XLIII. Dolores tiene la reina
XLIV. Durmite mi alma (Canción de cuna / Lullaby)
XLV. Sentada en mi ventena
XLVI. Me parto y me vo'
XLVII. ¿Hombre, en qué te lo contienes? (Endecha / Dirge)
XLVIII. Un cabretico (Canción de noche de Pascua / Passover night song)
Coplas Sefardies Volume 9, Op. 45 Hemsi, Alberto
XLIX. De enfrente la vide venir
L. Mi padre era de Francia
LI. ¿Quen es este paxarico?
LII. Torondón
LIII. Mi alma triste
LIV. Onete Bonete (Cantiga de pasatiempo / Pastime song)
Coplas Sefardies Volume 10, Op. 51 Hemsi, Alberto
LV. De la juma sale el moro
LVI. Arboles lloran por luvia
LVII. La cantiga de la Ley (Canzonetta)
LVIII. Muchos mueren de su muerte (Endecha / Dirge)
LIX. Esta noche es alavada (Canción de cuna / Lullaby)
LX. Quen supiense y entendiense (Canción de noche de Pascua / Passover night song)
Five Hebrew Songs, Op. 25 Hemsi, Alberto
Veddibarti al haneviim / When I spoke to the prophets
Yismekhu / They shall rejoice
Yonati / O my dove
Im en ani li / If I am not for myself
Shir hashirim / The song of songs
Yom gila yavo, yavo! Op. 17 (Esquisse hébraïque) / A day of rejoicing will come!
HEMSI Alberto (1898-1975)
Tehila Nini Goldstein (Sopran)
hänssler CLASSIC
3 CD
214:31
Chor / Lied
2020-09-25
Coplas Sefardies Volume 1, Op. 7 Hemsi, Alberto
I. Yo tomí una muchacha
II. Durme, durme hermosa donzella
III. No pasßéch por la mi sala
IV. Dico me avían dicho
V. Mi sposica está en el baño
VI. Ansí dize la nuestra novia
Coplas Sefardies Volume 2, Op. 8 Hemsi, Alberto
VII. Como la rosa en la güerta
VIII. El rey por muncha madruga
IX. Tres hijas tiene el buen rey
X. ¡Ah, el novio no quere dinero!
XI. Vengáx en buen'hora, Siñora coshuegra
XII. Estávase la mora en su bel estar
Coplas Sefardies Volume 3, Op. 13 Hemsi, Alberto
XIII. Una hija tiene el rey
XIV. Aquel conde y aquel conde (Mexidéra = Canción de cuna / Lullaby)
XV. Ya salió de la mar la galana
XVI. Aquel rey de Francia
XVII. Yo me alevantí un lunes
XVIII. Ya abaxa la novia (Boceto de boda / Wedding sketch)
Coplas Sefardies Volume 4, Op. 18 Hemsi, Alberto
XIX. Triste está la infanta (Canción de veladas de paridas / Song of nights after the childbirth)
XX. Estávase la galana (Cancion de noches de almusáma / Song of nights of almusáma)
XXI. Bendicho Su nombre (Plegaria en "ladino" / Prayer in "Ladino")
XXII. Quién quiere tomar consejo
XXIII. Tanto fuites y venites
XXIV. Mercar vos quiero, la mi mujer (Chanson à boire / Drinking song)
Coplas Sefardies Volume 5, Op. 22 Hemsi, Alberto
XXV. De las altas mares traen una cautiva
XXVI. Una matica de ruda
XXVII. ¿De qué llóras, blanca
XXVIII. Avrid, mi galanica (Canción de noches de ajuar / Trousseau nights song)
XXIX. Cien donzellas van a la misa
XXX. Abaxéx abaxo, galanica gentil
Coplas Sefardies Volume 6, Op. 36 Hemsi, Alberto
XXXI. Malaña tripa de madre
XXXII. Bueno asi biva la coshuegra (Canción bailada de boda / Wedding dancing song)
XXXIII. Tres hermanicas eran
XXXIV. La Morenica
XXXV. ¡Ay! Mancebo
XXXVI. El buen viar (Canción bailada / Dancing song)
Coplas Sefardies Volume 7, Op. 41 Hemsi, Alberto
XXXVII. Alevantéx vos toronja
XXXVIII. Al ruido de una fuente
XXXIX. Cuando la comadre (Nacimiento de un niño / Birth of a child)
XL. Reina de la gracia
XLI. Vamos para la urilla
XLII. Dia de alhad
Coplas Sefardies Volume 8, Op. 44 Hemsi, Alberto
XLIII. Dolores tiene la reina
XLIV. Durmite mi alma (Canción de cuna / Lullaby)
XLV. Sentada en mi ventena
XLVI. Me parto y me vo'
XLVII. ¿Hombre, en qué te lo contienes? (Endecha / Dirge)
XLVIII. Un cabretico (Canción de noche de Pascua / Passover night song)
Coplas Sefardies Volume 9, Op. 45 Hemsi, Alberto
XLIX. De enfrente la vide venir
L. Mi padre era de Francia
LI. ¿Quen es este paxarico?
LII. Torondón
LIII. Mi alma triste
LIV. Onete Bonete (Cantiga de pasatiempo / Pastime song)
Coplas Sefardies Volume 10, Op. 51 Hemsi, Alberto
LV. De la juma sale el moro
LVI. Arboles lloran por luvia
LVII. La cantiga de la Ley (Canzonetta)
LVIII. Muchos mueren de su muerte (Endecha / Dirge)
LIX. Esta noche es alavada (Canción de cuna / Lullaby)
LX. Quen supiense y entendiense (Canción de noche de Pascua / Passover night song)
Five Hebrew Songs, Op. 25 Hemsi, Alberto
Veddibarti al haneviim / When I spoke to the prophets
Yismekhu / They shall rejoice
Yonati / O my dove
Im en ani li / If I am not for myself
Shir hashirim / The song of songs
Yom gila yavo, yavo! Op. 17 (Esquisse hébraïque) / A day of rejoicing will come!
HEMSI Alberto (1898-1975)
Tehila Nini Goldstein (Sopran)
Label : hänssler CLASSIC
Artikelnummer: HC20039
3 CD Spielzeit : 214:31
CHF 28.50
Jascha Nemtsov (Piano) // Das Wort "Sepharad" ist die hebräische Bezeichnung für Spanien. Gemeinden der sephardischen Juden existierten in den 1920-30er Jahren noch in vielen Ländern rund um das Mittelmeer. "Copla" bezeichnet ein strophisches Lied, das durch den Text klar strukturiert wurde. Die auf dieser CD zu hörende Sammlung von 60 Kompositionen auf der Grundlage sephardischer Volkslieder ist Hemsis Lebenswerk.
Genre: | Chor / Lied |
Anzahl Tracks: | 66 |
Erstveröffentlichung: | 2020-09-25 |
EAN/UPC: | 0881488200393 |
Trackliste
Coplas Sefardies Volume 1, Op. 7 Hemsi, Alberto I. Yo tomí una muchacha
II. Durme, durme hermosa donzella
III. No pasßéch por la mi sala
IV. Dico me avían dicho
V. Mi sposica está en el baño
VI. Ansí dize la nuestra novia
Coplas Sefardies Volume 2, Op. 8 Hemsi, Alberto VII. Como la rosa en la güerta
VIII. El rey por muncha madruga
IX. Tres hijas tiene el buen rey
X. ¡Ah, el novio no quere dinero!
XI. Vengáx en buen'hora, Siñora coshuegra
XII. Estávase la mora en su bel estar
Coplas Sefardies Volume 3, Op. 13 Hemsi, Alberto XIII. Una hija tiene el rey
XIV. Aquel conde y aquel conde (Mexidéra = Canción de cuna / Lullaby)
XV. Ya salió de la mar la galana
XVI. Aquel rey de Francia
XVII. Yo me alevantí un lunes
XVIII. Ya abaxa la novia (Boceto de boda / Wedding sketch)
Coplas Sefardies Volume 4, Op. 18 Hemsi, Alberto XIX. Triste está la infanta (Canción de veladas de paridas / Song of nights after the childbirth)
XX. Estávase la galana (Cancion de noches de almusáma / Song of nights of almusáma)
XXI. Bendicho Su nombre (Plegaria en "ladino" / Prayer in "Ladino")
XXII. Quién quiere tomar consejo
XXIII. Tanto fuites y venites
XXIV. Mercar vos quiero, la mi mujer (Chanson à boire / Drinking song)
Coplas Sefardies Volume 5, Op. 22 Hemsi, Alberto XXV. De las altas mares traen una cautiva
XXVI. Una matica de ruda
XXVII. ¿De qué llóras, blanca
XXVIII. Avrid, mi galanica (Canción de noches de ajuar / Trousseau nights song)
XXIX. Cien donzellas van a la misa
XXX. Abaxéx abaxo, galanica gentil
Coplas Sefardies Volume 6, Op. 36 Hemsi, Alberto XXXI. Malaña tripa de madre
XXXII. Bueno asi biva la coshuegra (Canción bailada de boda / Wedding dancing song)
XXXIII. Tres hermanicas eran
XXXIV. La Morenica
XXXV. ¡Ay! Mancebo
XXXVI. El buen viar (Canción bailada / Dancing song)
Coplas Sefardies Volume 7, Op. 41 Hemsi, Alberto XXXVII. Alevantéx vos toronja
XXXVIII. Al ruido de una fuente
XXXIX. Cuando la comadre (Nacimiento de un niño / Birth of a child)
XL. Reina de la gracia
XLI. Vamos para la urilla
XLII. Dia de alhad
Coplas Sefardies Volume 8, Op. 44 Hemsi, Alberto XLIII. Dolores tiene la reina
XLIV. Durmite mi alma (Canción de cuna / Lullaby)
XLV. Sentada en mi ventena
XLVI. Me parto y me vo'
XLVII. ¿Hombre, en qué te lo contienes? (Endecha / Dirge)
XLVIII. Un cabretico (Canción de noche de Pascua / Passover night song)
Coplas Sefardies Volume 9, Op. 45 Hemsi, Alberto XLIX. De enfrente la vide venir
L. Mi padre era de Francia
LI. ¿Quen es este paxarico?
LII. Torondón
LIII. Mi alma triste
LIV. Onete Bonete (Cantiga de pasatiempo / Pastime song)
Coplas Sefardies Volume 10, Op. 51 Hemsi, Alberto LV. De la juma sale el moro
LVI. Arboles lloran por luvia
LVII. La cantiga de la Ley (Canzonetta)
LVIII. Muchos mueren de su muerte (Endecha / Dirge)
LIX. Esta noche es alavada (Canción de cuna / Lullaby)
LX. Quen supiense y entendiense (Canción de noche de Pascua / Passover night song)
Five Hebrew Songs, Op. 25 Hemsi, Alberto Veddibarti al haneviim / When I spoke to the prophets
Yismekhu / They shall rejoice
Yonati / O my dove
Im en ani li / If I am not for myself
Shir hashirim / The song of songs
Yom gila yavo, yavo! Op. 17 (Esquisse hébraïque) / A day of rejoicing will come!
Der Artikel wurde zur Merkliste hinzugefügt!Zur Merkliste